Tidligere svar

“a ‘thing’ is the sum of its effects

Spørgsmål

Hvordan lyder oversættelsen af dette citat af Nietsche: “a ‘thing’ is the sum of its effects.”?

Svar

Citatet stammer, så vidt jeg kan se, fra den udgivelse der på engelsk hedder The Will to Power, som er en oversættelse af en udgivelse af en samling af Nietzsche's efterladte værker der er blevet samlet i udgivelsen "Der Wille zur Macht".

Her er den en del af afsnit nr. 551, der på engelsk lyder:

"The interpretation of causality is an illusion.... A "thing" is the sum of its effects, synthetically united by means of a concept, an image. As a matter of fact, science has robbed the concept causality of all meaning, and has reserved it merely as an allegorical formula, which has made it a matter of indifference whether cause or effect be put on this side or on that. It is asserted that in two complex states (centres of force) the quantities of energy remain constant."

og på tysk, hvor det er afsnit 359 i førsteudgaven fra 1917:

"Die Kausalitätsinterpretation eine Täuschung.... Ein „Ding“ ist die Summe seiner Wirkungen, synthetisch gebunden durch einen Begriff, Bild. Tatsächlich hat die Wissenschaft den Begriff Kausalität seines Inhalts entleert und ihn übrig behalten zu einer Gleichnisformel, bei der es im Grunde gleichgültig geworden ist, auf welcher Seite Ursache oder Wirkung. Es wird behauptet, daß in zwei Komplexzuständen (Kraftkonstellationen) die Quanten Kraft gleich blieben."

Jeg er ikke helt sikker på at dette er blevet oversat til dansk (ikke alt af Nietzsche er blevet oversat, men det er muligt at den er at finde i følgende værk

"Den sene Nietzsche : værker, optegnelser, breve m.m. fra årene 1885-1889" 

som jeg desværre ikke har umiddelbar adgang til, men som kan bestilles på bibliotek.dk her:

https://bibliotek.dk/linkme.php?rec.id=870970-basis%3A29793964

13-10-2019

NB! Eksterne link i denne besvarelse fungerede da svaret blev afsendt. De er ikke blevet kontrolleret siden og kan være blevet inaktive